找到标题 第48页
02览:176 >“高处不胜寒”回应“步步高”(转载自早报) 作者:叔叔
主题:早报新闻:“高处不胜寒”回应“步步高”
作者:叔叔 01:48am 03/06/2004

“高处不胜寒”回应“步步高”李资政:华校背景助李副总理面对中国领导时谈话投机


  李显龙副总理最近到北京访问时,引用了苏东坡的名句“高处不胜寒”,及时回应了中国副总理吴仪说他“步步高”的调侃话,既显示两人关系之融洽,也说明华文的使用,对维持两国密切关系的重要。

  内阁资政李光耀日前接受本报、优频道电视新闻及新传媒访问时说,他最近阅读了本报驻北京特派员李慧玲的报道后,得知新中两位副总理在闲聊时,所用的全是华语,两人还用了语带双关的妙语,显得十分投机。

  吴仪当时会晤李副总理时,先以广东乐曲中的“步步高”来形容李副总理,意思是说他快要高升了,李副总理则摇摇手,回说“高处不胜寒”。

  李资政指出,李副总理出身华校,在念书时背过苏东坡的一些名句,因此能够及时地回应了吴仪的“步步高”,让对方感到亲切。

  “我自己就无法背诵‘高处不胜寒’这一句。虽然我记得它的含义,但是念不出来。他办得到,因为他在念书时曾背过。”

  他说:“这样的情况就有如我同英国人交往的经验。对方引用了一些名句,我可以及时引用英国文豪莎士比亚、雪莱(Shelley)等人的名句回应。对方会知道我能做到这一点,是因为我在脑中存储了一些知识。”

  他指出,政府计划栽培的华文精英,必须对中国历史、文学和文化有所认识,也必须修读唐诗宋词以及《三国演义》和《三国志》等著作,知道历史上有哪些英雄和奸人。

  李资政把他的三个孩子,包括李副总理都送到传统华校念书,就是为了让他们打下华文基础。

  “当李副总理在1974年进入国防部工作后虽停止学习华文,不过,他在1984年从政后,根植在大脑深处的华文华语,又再成为他的沟通语言。当他要在电视论坛上用华语解释政府财政预算案和其他政策时,只须预先熟悉像赤字、预算等这类财经字眼就行了。如果他们叫我参加这样的论坛,我就办不到了,我需要学习许多新的词汇。”

费力学华文就是不想失去它

  李资政表示他数十年来费心费力学习华语,从不间断,就是因为害怕失去对华文的掌握能力。

  “我这样费力学习华文,这样痛苦学习了几十年,就是不想失去它。”


本文修改于: 12:34pm 04/06/2004



新加坡中文网友之家

留言簿

叔叔 03/06/2004


阅读全部回应



欢迎上帖, 如果要匿名, 可用任何笔名, 不必密码

笔名:                    密码: 注册会员按此
电邮: 回应通知
主题:
延迟: 可设定在几个小时后才显示
内容:

图片:
音乐:
录音:


大马论坛

转移文章 转入专题 转入专栏 作者删除文章 作者修改文章 编辑组合文章