找到标题 第127页
01览:317
主题:不好笑。 作者:敦符国荣博士 1:34pm 10/10/2013 回应: 乱翻译 作者: 天堂鸟 05:52am 10/10/2013 大马人谁不知道国阵政府什么都boleh。他们boleh从马来文翻译到英文,也bolah把马来文翻译到华文。但是,他们的翻译水准怎么样?。不是翻译上错,是错用了方法。 你所指的是他们用了机器翻译,没叫人校对。所以是用错了方法。 他们除了会用错方法,也boleh不会假会。人家是翻译意思,他们翻译字根对字根。英文的By-law翻译成马来文是 undang kecil。但是要把马来文的Undang kecil翻译成英文就不能翻译成Small law了。但是他们办到了。 不错,以后就把老师叫做guru tua。七早八早是tujuh pagi lapan pagi.
|
luntan |